翻訳 翻訳で難しいのは、言語間で意味の範囲が違うことだと思う。たとえば、日本語の「溺れる」は英語の「drown」に近いけど、正確には「drown」は「溺れて死ぬ」ことなので、「小さい頃プールで溺れた」を「I was drowned in a swimming pool when I was a …
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。