正しい発音ができるのにカタカナが日本人を惑わす

50音の「たちつてと」は、ヘボン式のローマ字で書くとta chi tsu te toです。日本式ローマ字で書くとta ti tu te toになります。このヘボン式と日本式の差の部分に付いて注意が必要なのです。

たとえば、「ち」。これはchiですよね。tiは全然違う音です。


日本人はTシャツを正しく発音するのにTeamはチームになるのはなぜでしょうか?


Teamはティームですよね?

「たちつてと」でもう1つずれている音は、「つ」です。日本人のtwoは、ほとんどツーになっちゃいます。でもトゥーですよね?

こんな感じでカタカナでずれている音を意識すると以外と、


発音できるのに間違えている音が見つけられます


たとえばsituationという言葉は、カタカナでシチュエーションと言っちゃうけど、siはshiじゃないし、tuはchuじゃないんですよね。カタカナで書くとスィ・トゥ・エイションという感じでしょうか。1音1音を分解すると、それはそれぞれ日本人でも発音できます。でもカタカナで勘違いしちゃって間違えている言葉ってほかにもいろいろあります。

自分の知っている単語の音をもう一度発音記号でチェックするのも、リスニング強化に役立つと思います。